ソニーは東北弁
中国の街の中を歩きながら、「中国人にあの看板は何て読むの?」とか聞いていました。
んでぇ、突然、目に飛び込んできたのが、この看板だぁ。
索尼 SONY
見ての通り。あれは「ソニーだよねぇ」と言ったら、「そうだけど発音が違うよ」と言うんだな。これが。
「なんて発音するんだべか?」と聞いてみたら、
~ちょっとひらがなで表現するのは難しいけんども~
そぉぬぃ
って・・・思いっきり、なまってるでねぇの。んで、事務所に戻って、他の中国人に、ちょっと北海道訛で
そぉぬぃ、って通じっべか?
と聞いてみたら、みんな、わかるって言うのさ。で、日本に戻ってきて職場にいる中国人2人にも
そぉぬぃ、って通じっべか?
って聞いてみたら、「あんた完ぺきな発音だべさっ」って言うのよ。
ということで、東北訛、北海道訛ができる人は「そぉぬぃ」というひらがな表記に拘らずに、自分の訛りで「ソニー」と言ってみてください。「ぬぃ」は「に」と「ぬ」の中間っぽく。
絶対、通じっから。
しかし、SONYも何で、こったら訛って聞こえる漢字にしたんだべさ。你好(ニーハオ)の、你でも良かったんじゃねぇべか。
| 固定リンク | 0
「旅行・地域」カテゴリの記事
- 「急がば回れ」はどこを回るのか(2023.04.26)
- 富士山の頂上が私有地に(1974年4月9日)(2023.04.09)
- 大英博物館が開館(1759年1月15日)(2023.01.15)
- 鏡開き(1月11日)(2023.01.11)
- 初夢の日(1月2日)(2023.01.02)
コメント
東北弁と鹿児島弁で話をすると通じませんよね。聞いていてもわかりません。
投稿: toshizo | 2008年6月14日 (土) 01時03分
こんにちは。
ソニーはそぉぬぃ ですか(^^)
面白いね。
井上ひさしさんのご本、
「キリキリ王国」?だったかなぁ。
方言が一杯でてくるにがあったようなぁ・・。
東北弁と鹿児島弁?の人が話をすると、
すごく面白いって、誰かが言っていました。
東京弁?標準語?は、
鹿児島弁、九州弁あたりの発音でしたよね。
九州に近い中国と発音が似ていてもおかしくないように思います。
東北弁と九州弁の関わりを考えちゃうなぁ
投稿: マダム | 2008年6月12日 (木) 10時41分